Учебные программы в области лингвистики, литературоведения, синхронного и письменного перевода занимаются различными областями языка.
Обзор специальности
В отличии от таких специальностей, как романистика, здесь речь идет не об отдельных языковых группах, а о транснациональных или сравнительных признаках языка. Программы этой специальности специализируются на определенных темах внутри лингвистики и литературоведения и занимаются, как и переводчики, перенесением содержания из одного языка в другой.
Учебные программы
В большинстве случаев программы этой специальности предлагаются как на бакалавриате, так и на магистратуре. Наименования программ могут быть следующие:
- Компаратистика (Komparatistik)
- Немецко-французская литература и культурология (Deutsch-Französische Literatur- und Kulturstudien)
- Фонетика (Phonetik)
- Лингвистика (Language Science / Linguistik)
- Индогерманистика (Indogermanistik)
- Компьютерная лингвистика (Computerlinguistik)
- Цифровые гуманитарные и социальные науки (Digitale Geistes- und Sozialwissenschaften)
- Международные коммуникации и перевод (Internationale Kommunikation und Übersetzen)
- Профильные перевод (Fachübersetzen)
- Наука о переводах (Übersetzungswissenschaft)
- Перевод языка жестов (Gebärdendolmetschen)
- Риторика (Rhetorik)
- Экономические языки (Wirtschaftssprachen)
Некоторые предметы предлагаются в качестве комбинированных программ (основная и дополнительная специальности).
Лингвистика и языкознание имеют некоторые пересечения с педагогикой, антропологией, этнологией, логикой, философией, информатикой, психологией, а также программами, имеющими терапевтическую направленность.
Изучаемые дисциплины
- Лингвистические программы, такие как риторика, искусство речи или языковое воспитание занимаются педагогическими, теоретическими коммуникационными или логопедическими аспектами речи.
- Историческая сравнительная лингвистика занимается в большинстве своем сравнением индо-германских языковых семей или реконструкцией и корректурой поврежденных письменных источников для других дисциплин. Примерами таких программ являются историческая лингвистика и индо-германистика.
- В рамках общего сравнительного языкознания, как правило, речь идет о современных языках и языковых системах в отношении фонетики, морфологии, синтаксиса, семантики, прагматики и текстологии. Важной дисциплиной при этом является исследование коммуникаций, которые занимаются коммуникациями между людьми. Особенными сферами исследований являются психолингвистика, социолингвистика и прагматика.
- Такие программы, как компьютерная лингвистика занимаются обработкой естественных языков компьютерными системами. Здесь есть пересечения с информатикой и информационными науками. Текстовые технологии имеют в качестве предмета изучения технологическую подготовку, а также накопление информации в текстах.
- Исследования изучения языков, к примеру, дидактика иностранных языков занимается условиями и возможностями изучения и обучения иностранным языкам, а также их коммуникативным применением.
- Лингвистика, риторика и фонетика занимаются условиями человеческих коммуникаций с точки зрения разговорного выражения, то есть человеческой речью и слухом.
- На программах письменного и устного переводов речь идет о передаче содержимого речи, разговора (устный перевод) или написанного текста (письменный перевод) на другом языке. Как правило, на таких специальностях выбирают иностранный язык.
Профессиональные возможности по окончании учебы
Лингвисты находят работу:
- в области исследований и обучения
- в библиотеках, архивах, хранилищах документации
- в издательствах
- на радио и телевидении
- в министерствах
- в международных административных учреждениях
- в учебных заведениях для взрослых
- на местах с соответствующим уклоном на околотерапевтических должностях
- в области изобразительного искусства
Специалисты по компьютерной лингвистике, помимо этого, могут работать на предприятиях по разработке программного обеспечения и в бюро переводов.
Выпускники программ по письменным и устным переводам работают:
- в бюро переводов
- в больших компаниях различных направлений (при этом, помимо задач перевода они могут перенимать менеджмент проектов, обработку заказов, корпоративные коммуникации или обслуживание клиентов)
- в международных организациях
- в области государственного управления, в административных учреждениях
- в школах устного (синхронного) перевода
- в языковых объединениях
- в учебных заведениях для взрослых
- в области литературного перевода (в том числе в качестве фрилансера)